人民網
人民網>>四川頻道>>綜合欄目>>新聞資訊

重點古籍出版項目《藏醫藥文獻大全》和《格薩爾王傳》百部漢譯工程正式啟動

2021年07月08日16:12 | 來源:人民網-四川頻道
小字號

人民網成都7月8日電 (劉海天)今天,“重點古籍出版項目《藏醫藥文獻大全》和《格薩爾王傳》百部漢譯工程啟動儀式”在四川成都舉行。

該活動由全國《格薩(斯)爾》工作領導小組辦公室、四川新華出版發行集團、新華文軒出版傳媒股份有限公司、四川巴蜀書社有限公司、四川民族出版社、喜馬拉雅文庫聯合主辦。

啟動儀式現場。人民網 劉海天攝

據介紹,重點古籍出版項目《藏醫藥文獻大全》是藏醫藥領域一項全面性、總括性的重大文化工程。該書由喜馬拉雅文庫搜集整理,將由巴蜀書社、四川民族出版社聯合出版。喜馬拉雅文庫作為《藏醫藥文獻大全》的整理方,整理匯總了自公元8世紀到20世紀初的各種版本的藏醫藥古籍文獻,涵蓋了藏醫藥萌芽期、形成期、發展期、興盛期的全部醫藥成果,其中包含了豐富且獨特的醫師倫理學內容。

西藏藏醫藥大學校長米瑪教授介紹,《藏醫藥文獻大全》作為有史以來最大規模的一次對古代藏醫藥學文獻典籍的整理,在藏醫藥學文獻整理研究史上,具有裡程碑的意義。當前,世界上還沒有一個專門搜集、整理、收藏、研究藏醫藥文化的大型綜合研究中心,《藏醫藥文獻大全》的編纂出版工作集聚了藏醫藥屆權威專家,無疑是未來藏醫藥文化研究的重要平台。

嘉賓參加項目啟動儀式。活動方供圖

此次啟動的另一重點項目是《格薩爾王傳》百部漢譯工程。

《格薩爾王傳》百部漢譯工程擬自現有的300多部《格薩爾》故事中遴選出最為經典、傳頌最為廣泛的作品100部,組織藏、漢語翻譯專家及作者共同協作,將其翻譯為漢文作品出版,以饗廣大漢語讀者。

中國社科院民族文學研究所藏族文學研究室研究員李連榮表示:“《格薩爾王傳》百部漢譯工程將在尊重‘忠實性’第一原則的基礎上,兼顧‘文學性 ’與‘音譯’原則,盡最大可能保証漢譯工程的‘民族性、藝術性和文化性’的特點。”

全國《格薩(斯)爾》工作領導小組辦公室主任諾布旺丹從史詩演進角度,對百部漢譯工程進行了釋讀。他說:“綜觀上千年的格薩爾史詩,從青藏高原的‘地方性民間口頭敘事傳統’成為國家話語體系下的民族民間文化、再到國際視野下的‘非物質文化遺產’,這一步步的華麗轉身,都離不開史詩文本在不同語言間的切換和譯介,翻譯和介紹在這部史詩與外界聯結的過程中始終扮演紐帶作用。”

與會的嘉賓、領導及項目單位參會人員近百人共同見証了兩大項目的啟動儀式。當日下午,與會人員還前往項目課題場地喜馬拉雅文庫,考察、觀摩了藏醫藥古籍文獻搜集、錄入、整理的整體流程及設在喜馬拉雅文庫的“格薩爾資料中心”。

(責編:章華維、高紅霞)

分享讓更多人看到

返回頂部