法国蒙彼利埃市一座广场以一位成都人命名
李劼人百年文化魅力的跨洋回响

李劼人故居纪念馆。 李劼人故居纪念馆供图
1921年10月的法国蒙彼利埃市,青年李劼人伏在大学图书馆的木桌前,钢笔尖划过福楼拜《情感教育》的空白处,给“自然主义”一词画了一道重重的波浪线。
这位来自成都的青年译者不会想到,百年后的2025年5月14日,阳光会以同样的角度斜切过蒙彼利埃市安提戈涅区的“李劼人广场”,映照着蓝底铭牌上他的名字,让中法文化在书页的经纬间完成一场跨越时空的对话。
初闻提议:惊喜与期待的交织
2024年10月25日,蒙彼利埃市市长米迦埃尔·德拉福斯来到成都,参观李劼人故居纪念馆。这座充满历史韵味的纪念馆,承载着李劼人一生的记忆与创作灵感。
漫步其中,米迦埃尔·德拉福斯被李劼人的文学成就和传奇人生深深触动,当即提出将蒙彼利埃市的一个街道或一个街区以李劼人的名字命名。
“李劼人先生是中法友谊的重要使者,他将福楼拜、莫泊桑等法国作家的作品译成中文,对中法文化交流贡献卓著,成为两国民心相通的纽带。为此,我谨向李劼人先生致以崇高敬意。”米迦埃尔·德拉福斯说。
这一突如其来的提议,让李劼人故居纪念馆的工作人员既惊喜又激动。李劼人故居纪念馆副馆长张志强回忆说:“当时听到这个消息,内心的震撼和喜悦难以言表。李劼人先生一生致力于文学创作、文化翻译和城市建设,他的影响力早已跨越国界。但能在他曾经留学的蒙彼利埃市留下如此永恒的纪念,这是对他的至高赞誉,也是对中法文化交流的有力推动。”
筹备之路:沟通与共识的凝聚
2025年5月14日,李劼人广场在蒙彼利埃市揭幕。
从提议到广场正式揭幕,其间经历了近7个月的筹备。李劼人故居纪念馆积极参与其中,与蒙彼利埃市方面展开了紧密的沟通协调。
虽然只是一些间接的衔接工作,但纪念馆工作人员依然认真对待,向有关方面提供了李劼人的详尽资料,包括他的生平事迹、文学作品、翻译成就以及在中法文化交流中的贡献。这些资料成为蒙彼利埃市方面了解李劼人的重要窗口,也为广场的设计和规划提供了丰富的素材。
“5月初,在李劼人广场揭幕仪式开始前,我们还向蒙彼利埃市方面提出了一些建议,如在李劼人广场植入文化元素,增加相关的文字说明等。”张志强说。
如今,谈及已经揭幕的李劼人广场,张志强很是欣喜。据他介绍,广场占地面积数百至上千平方米,规模虽不算宏大,却精致而富有内涵。经过精心规划和设计,已焕然一新。
“有花草树木,定位为生态友好与慢行空间结合,配置文化展示信息板、纪念牌、长椅等,融合阅读、休憩功能。李劼人广场已成为人们散步、社交聚集、文化活动、临时展览的使用场所。”张志强说,人们在这里感受着文学的魅力,也领略着中法文化交流的丰硕成果。
广场风貌:历史与文化气息流淌
李劼人广场位于蒙彼利埃市安提戈涅区,这片充满活力的区域见证了无数的文化交流与融合,历史与文化的气息在这里流淌。
在揭幕仪式上,米迦埃尔·德拉福斯强调,广场的选址和落成日期并不是随机的。“李劼人广场必须靠近书籍,”米迦埃尔·德拉福斯解释道,“广场坐落在自然主义文学流派领军人物埃米尔·左拉的多媒体图书馆旁,而在朱韦纳尔桥的另一侧,还有汇聚世界各地学子的大学图书馆。”彼时,恰逢“蒙彼利埃市图书喜剧节”举办期间,全球文学界人士正齐聚这座城市。
此次文化活动总监雷吉·佩纳瓦通过朗读《死水微澜》的节选,向李劼人表达了崇高的敬意。雷吉·佩纳瓦说:“一位20世纪20年代初在蒙彼利埃市学习法国文学的年轻学生,一定会对一个世纪后这座城市的广场以他的名字命名的想法深深感动且惊讶。”
中国驻马赛代总领事史宇立表示,希望这个新广场能够成为“大家相聚、分享和激发灵感的地方”。
现场感悟:故乡与他乡的相连
北京时间5月27日凌晨,记者连线身在蒙彼利埃市的成都留学生周子泾。接电话时,他正在李劼人广场漫步。他说,广场上遍种法国梧桐,一抬头,就是葱葱郁郁的天空,“恍惚间像是走在成都的街头。”
作为揭幕仪式的见证者,周子泾难掩自豪之情:“身在法国求学,始终珍视家乡成都的文化印记。亲眼见证广场落成,真切感受到家乡文化‘走出去’的力量。”
在他眼中,李劼人是连接成都与蒙彼利埃市的精神纽带:“他是中国现代文学的重要代表,其作品中有着对社会现实的深刻观察、对家国命运的深沉思索,凝聚着成都的文化精神,是成都人的骄傲。如今,这座以他命名的广场,成为成都与世界对话的新窗口。”
“这不仅是一块铭牌或一个名字的铭刻,”周子泾感慨,“它象征着成都市与蒙彼利埃市跨越时空的友谊共鸣,更提醒我们:无论身处何方,中华文化的根脉始终深植于心。”
这些天,广场上常常可见法国市民驻足停留,询问李劼人的故事。“文化不应被语言或国界局限,”周子泾说,“文学、历史和记忆,能让不同国度的人理解并传承彼此的文化。”
当梧桐树叶沙沙作响时,周子泾总会想起李劼人笔下的成都街巷:“原来,文化的根脉真能跨越山海,在异国他乡长出新的枝叶。”
深远意义:友谊与文化的传承
李劼人广场的命名,对成都市与蒙彼利埃市这两座友好城市来说,具有深远意义。
蒙彼利埃市是成都的第一个国际友好城市。自1981年缔结友好城市关系以来,两座城市在经济、文化、教育等领域展开了广泛而深入的交流与合作。而李劼人,作为两座城市文化交融的灵魂象征,他的名字成为连接中法友谊的重要纽带。
李劼人外孙女李诗华在广场揭幕后接受采访时感慨:“成都于1981年与蒙彼利埃市结为友好城市,至今已44年。菱窠开馆不久,迎来了法国共产党代表团的参观,由我母亲陪同讲解;去年,蒙彼利埃市市长又莅临菱窠参观,提出为这位中国文学家在蒙市留下一个永恒纪念。如今,在李劼人先生去世63年后,他的名字重回法兰西。他为法国文学和中法交流作出的贡献,值得两国人民怀念和崇敬。”
展望未来,张志强认为:“李劼人广场的命名,通过留住历史与文化记忆,必将加深成都与蒙彼利埃市之间的文化交流与城市友好,推进文明互鉴、共融与传承。”
在20世纪的留法勤工俭学运动期间,李劼人等一批留法学子在蒙彼利埃市生活与学习,探索救国救民的道路。从1921年10月至1924年2月,李劼人在蒙彼利埃市度过了人生中重要的一段岁月。
在这里,他努力学习法文,翻译了莫泊桑的《人心》、都德的《小物件》(《小东西》)、福楼拜的《马丹波娃利》(《包法利夫人》)等法国文学名著,将法国文学的精华引入中国。他还撰写了研究法国文学的文章《法兰西自然主义以后的小说及其作家》,创作了中篇小说《同情》。这些作品不仅丰富了中国文学的宝库,也为中法文化交流搭建了桥梁。
在广场的梧桐树荫下,中法两国的文化脉络在此交汇。李劼人广场不仅是对一位中国作家的纪念,更是中法文明互鉴的鲜活见证——它让百年前的文学理想,在今天的阳光下继续生长,促进更多跨越国界的文化对话和交流。
□四川日报全媒体记者 肖姗姗
分享让更多人看到
- 评论
- 关注