人民网

国足“翻译哥”红了

2015年01月12日10:25    来源:扬子晚报     手机看新闻

  • 打印
  • 网摘
  • 纠错
  • 商城
  • 分享到QQ空间
  • 分享
  • 推荐
  • 字号

  国足18年首胜沙特。赛后主帅佩兰很平静,倒是身边的翻译赵旭东激动之极,接受央视记者采访时,先是将话筒推给了主帅,随后又一把抢过话筒,声音颤抖地进行了翻译。网友们戏称这位发型生动、表情丰富、动作夸张的国足翻译为“郭德纲失散多年的兄弟”,大家一致表示,“哥,你做翻译屈才啊!”昨天,在国足训练结束之后,记者“逮”住了这位表情哥。

  哥是练拳击的

  在佩兰刚成为国足主帅那会儿,出现在他身边的赵旭东常常引来媒体记者的侧目。这也难怪,他敦实的身材、黝黑的肤色,加上四周剃光、从中间向后梳起的“武士发型”,让很多人都以为他是“混社会”的。

  瞬间蹿红也让关于他的传言四处乱飞。有网络消息称:赵旭东是东北人,来自著名的“大城市”铁岭。之所以长得“很凶猛”,主要因为这哥们以前是摔跤运动员,练得一身好肌肉。退役后,赵旭东去法国生活了11年,不但乡音未改,还练出了一口倍儿溜的法语。前两年,赵旭东在深圳红钻当法国籍主教练特鲁西埃的翻译,干的有声有色。得知佩兰成为国足新主帅后,由于当时国足的翻译盖阳仍然是北体大的在校学生,无法全职工作,“白巫师”举善荐贤,向佩兰大力推荐赵旭东。结果佩兰跟赵旭东一见如故,万分中意。佩兰主动自掏腰包聘请他当翻译,中国足协连这笔薪水都省了。

  对于这些,赵旭东撇了撇嘴,“别信那些,都是假的,我没做过特鲁西埃的翻译,我们只是朋友。”而对于曾经练过摔跤的传言,赵旭东开心地笑了起来,“我没练过摔跤,其实我是练拳击的。”说话期间,赵旭东还比划了几下拳击的动作。

  哥是“东北银”

  作为一个“东北银”,讲义气那是必须的。赵旭东从此就开始尽心竭力地帮助佩兰,两人几乎形影不离。跟一般的翻译只管自己的工作不同,赵旭东真是把佩兰当成“哥们”看待。每次国足比赛,赵旭东在佩兰身边传达指令的时候甚至比佩兰本人还用力,常让我们这些跟队记者觉得这位翻译才是国足真正的司令官。

  赵旭东为佩兰设身处地着想到什么程度?一个小例子可见一斑。去年下半年,国足在国内多个城市打了热身赛,扬子晚报记者也全程进行了报道。而每到一个城市比赛,当地媒体一定要问佩兰对此地的印象如何,这种既不专业又很幼稚的问题让我们这些长期跑国足的记者都有些反感。谈及此,这哥们的表情立刻“抽搐”起来,“说实话,听到那些记者不靠谱的提问,佩兰不说啥,我都想过去打他!好歹你回去做做功课再提问嘛。”

  话虽这么说,但赵旭东还是相当完美地完成了本职工作,就记者所见,佩兰上任以来的历次比赛,所有不靠谱的提问他都如实地传达给了身边的主帅。至于怎么回答,那就是佩兰的事儿了。

  哥是好翻译

  之前在国内比赛面对媒体时,赵旭东总是一副笑脸,这也让他赢得了不少记者的好感。这回到了澳大利亚,没想到这哥们的功力又升级了,几次发布会上的面部表情又生动活泼了不少,特别是国足战胜沙特队之后的采访,赵旭东语调激昂、语速飞快,配合着夸张的动作和表情,让国人看到了一个真性情的翻译。

  按网友的话说,这几天出现在佩兰身边的“翻译哥”那真是“满脸跑眉毛”,搞笑指数直追郭德纲。甚至有球迷恶搞,称他是朝鲜郑大世和郭德纲失散多年的兄弟,“也许当年,郭德纲兄弟三人,两人展现出惊人的语言天赋,其中一人在北京摸爬滚打,开了德云社,一人学会法语当了专职翻译,最后一人背井离乡,远赴朝鲜,成为了一名足球运动员……”

  玩笑归玩笑,说到具体工作,赵旭东真是有好几把刷子,作为一个同声传译,常常是佩兰的话还没说完,他就能把中文的意思告诉给大家。就翻译成中文效果看,绝对达到了“信、达、雅”的水准。而在训练和比赛中,他也总能就佩兰一个动作、一个单词加以引申,深入浅出地讲解给队员听,让国脚们第一时间把握到要领。难怪他曾自信地表示,自己是“中国最好的翻译”。(扬子晚报特派记者 黄启元)

下一页
分享到:
(责编:罗昱、高红霞)

手机读报,精彩随身,移动用户发送到RMRB到10658000,订阅人民日报手机报。
  • 热门资讯
  • 图说中国
  • 热点推荐
  • 环球博览